作者: 宜春翻译公司 发布时间:2018-06-28 10:15:44 点击率:
最近泥石流·真段子手傅爷让“洪荒之力”又火了一把,央视英语频道微博@CCTVNEWS发出了一条英文新闻↓↓↓ 看到了么?prehistorical powers = 洪荒之力。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
能量满满的小宇宙总有爆发的一刻,这股冲劲发完有木有感觉身体被掏空?用了洪荒之力的你,这么拼,英文咋说知道吗?EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. Fight tooth and nailEOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
牙齿和指甲都派上用场,说明也是够拼了,这个短语的意思正是“全力拼搏”。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:He fought tooth and nail to keep his job.EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他竭尽全力保住自己的工作。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. For all sb is worthEOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
最大限度地发挥某人的价值,言外之意就是有多大劲使多大劲啊~EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:I ran for all I was worth.EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我拼命地跑。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. Work fingers to the boneEOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
干活干得手指头都细了,也能看出你很卖力气。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:I spent the day working my fingers to the bone, and now I want to relax.EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我已经卖力干活一整天了,现在就想歇歇。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. Bust a gutEOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Bust有“爆裂”的意思,gut可指“内脏”,看到这样的组合真是感觉要拼出内伤了,它的意思是“拼命干”。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:We're going to have to bust a gut to finish this project on time.EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
为了按时完工,我们必须得拼命干。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. Strain oneselfEOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Strain可以表示“绷得很紧”,这个词组指让人费了九牛二虎之力,过度操劳。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
例:Don't strain yourself trying to think of the answer. I can tell you what it is.EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
别费劲想答案了,我能告诉你。EOP宜春翻译公司-忠信乐译翻译有限公司